Cách viết tắt tin nhắn

     

Viết tắt trong ngữ điệu chat và tin nhắn là trong những từ khóa được gg tìm kiếm nhiều tuyệt nhất về chủ thể viết tắt trong ngôn ngữ chat với tin nhắn. Trong bài viết này, hoctronews.com vẫn viết nội dung bài viết hướng dẫn viết tắt trong ngôn ngữ chat và tin nhắn mới nhất 2020.

Bạn đang xem: Cách viết tắt tin nhắn

*

Hướng dẫn viết tắt trong ngôn từ chat và tin nhắn mới nhất 2020

Đây là 1 trào lưu không ngăn chận được và sẽ k có lúc nào dừng lại, mang đến dù có rất nhiều quan mắc cỡ nó sẽ tác động đến sự trong trắng của tiếng Việt.

Người like viết tắt nhận định rằng chat hoặc nhắn tin là sự đàm đạo riêng bốn giữa nhị người, không công cha trên những phương tiện thông tin đại chúng, cần cũng không cần theo những công cụ về câu chữ; vì vậy nó không làm mất đi sự trong trắng của tiếng Việt.

Để support cho đa số ai thích viết tắt, bài này xin trình diễn 2 loại viết tắt chữ Việt:

– Viết tắt từ bỏ tạo.

– Viết tắt theo quy luật pháp chung.

Ai phối hợp được hai loại viết tắt này sẽ cắt giảm được ngày giờ và tiền nong khi chat hoặc nhắn tin.

I. VIẾT TẮT TỰ TẠO

Viết tắt tự sinh sản rất đa dạng ở những phòng chat hoặc ở điện thoại di động. phương pháp viết tắt k theo một quy điều khoản chung nào. thỉnh thoảng, nó có theo một quy luật pháp nào kia thì cũng chỉ áp dụng cho một số từ thường dùng.

• Vài ví dụ viết tắt tự tạo:

Ta dễ dàng tìm thấy nhiều gợi ý khi gõ mặt hàng chữ như “viet tat vào ngon ngớ ngẩn chat va tin nhan” vào Google kiếm tìm trên internet. Sau đây là một số gợi ý viết tắt tự sản xuất trích từ những mạng:

– “M teo dj choi o? If dj, lay cho N cun gtrinh. O nhãi thi thoi.” (Em có đi dạo không? giả dụ đi, lấy cho anh cuốn giáo trình. không rảnh thì thôi).

– “Mog rag e se hiu! A wen, e bun ngây ngô ch? Bi h hon 12h rui do.” (Mong rằng em vẫn hiểu! Anh quên, em bi tráng ngủ chưa? ngày nay hơn 12 giờ rồi đó).

– “Bít rui, minh doi U o ntro” (Biết rồi, mình đợi bạn ở nhà trọ).

– “Chi ui! Chu e wa vì chưng ru tui min di uog nc lun thui! Se zui lem do!” (Chị ơi! chờ em thông qua đó rồi tụi bản thân đi uống nước luôn luôn thôi! vẫn vui lắm đó!).

– “Trui ui, lam j ảo cac chi iu qui jan ju the? Bi h e moi roi khoi juog. Nhug chu e mut chut thui không bao gồm thực, e din day!”. (Trời ơi, sử dụng gì mà các chị yêu thương quí giận dữ thế? bây giờ em new rời ngoài giường. Nhưng đợi em một tí thôi mà, em cho đây!).

xem các ví dụ trên, ta thấy ngữ điệu chat là sự việc “biến hóa” tùy luôn tiện của tiếng Việt. Ví dụ:

– “đi” thành “dj”.

– “không” thành “0”, “ko”, “k”, “kh”, “kg”, …

– “bây giờ” thành “bi h”.

– “biết rồi” thành “bit rui”.

– Chữ “qu” thành “w”.

– Chữ ““gì” thành “j”.

– Chữ “ơ” thành “u”.

– Chữ “ô” thành “u”.

– Chữ “ă” thành “e”.

– Chữ “ng” sinh hoạt cuối thì chỉ còn chữ “g”.

– M = E = em.

– N = A = anh

– Chèn tiếng Anh vào như: if = nếu, U = you = bạn, …

Nói chung, các bạn trẻ thích cách sử dụng các chữ trên vày nó ngộ ngộ, lạ và rất “xì-tin” (style). hơn nữa, khi sử dụng những chữ hình dáng này trong ĐT sẽ hạn chế số lần nhấn vào keyboard cũng như tiết kiệm ký tự. ví dụ, khi mong muốn nhắn chữ “Đi” trong ĐT, phải bấm số 3, rồi 3 lần số 4 thì hiện tại chỉ cần bấm số 3 và số 5 là giành được chữ “Dj” khẩn trương mà tín đồ nhận luôn luôn hiểu được ta vừa mới nói gì.

• Chèn tiếng nước ngoài:Để diễn tả “đẳng cấp nhắn tin”, lân cận việc nhắn mau, ít ký tự, những người nhắn tin còn thông qua thể loại chèn tiếng quốc tế vào inbox. Ngôn từ được chọn hàng đầu đó là tiếng Anh vì đối với các ngôn ngữ không giống, giờ đồng hồ Anh được xem là thứ ngôn từ “hot” nhất so với giới trẻ bây giờ.

Chỉ đề xuất gõ “viet tat tieng anh trong sms chat email” vào Google search, hoặc vào mạng http://abbreviations.com , là kiếm tìm thấy các bảng liệt kê hàng nghìn hướng dẫn viết tắt những từ giờ đồng hồ Anh thường dùng trong inbox inbox, chat, mail, Twitter, v.v….

Bài này ý kiến về viết tắt chữ Việt nên không bàn nhiều viết tắt giờ nước ngoài. Chỉ xin nêu một suy nghĩ là dù có không ít chỉ trích việc chèn tiếng nước ngoài sẽ ảnh hưởng đến sự trong trắng của tiếng Việt, nhưng vững chắc chắc việc này vẫn khó mà phòng chận được vì ít nhiều nó cũng rút ngắn thời hạn viết cho chúng ta biết giờ Anh.

ví dụ các sms ngắn gọn gàng chèn tiếng Anh khá đa dạng giống như sau:

– “ss” viết tắt của từ “sister” nghĩa là chị.

– “2day U teo ranh o?” (Hôm nay chúng ta có từ tốn không?).

– “I nho. Thanks U da nhac!” (Tôi nhớ. cám ơn bạn đã nhắc!).

– “g9” = “goodnight” = chúc ngủ ngon.

– “2day” = “today” = hôm nay.

– “2nite” = “tonight” = về tối nay.

– v.v.…

• giờ đồng hồ Việt thời
” của Joseph Ruelle (Joe), sinh vào năm 1978, người Canada. Anh Joe khét tiếng vì viết blog bằng tiếng Việt rất tất cả duyên và hóm hỉnh.

“Sáng nay mình ngủ dậy và đưa ra quyết định học phong cách chat trên internet của thanh niên Viet Nam.

Thứ nhất, mình ra quyết định thay chữ “ô” bằng văn bản “u” – tuy thế chỉ vào mụt số ngôi trường hợp đặc biệt quan trọng thui! trong mụt số ngôi trường hợp khác, mình sẽ quăng quật chữ “ô” hẳn ra. Trường hợp viết quá chuẩn thì văn của bản thân sẽ nặng trĩu nề, khiến cho cho người xem thấy chán. Tức là phải sửa lun – mình không mún sử dụng người khác bùn đâu!

không phải riêng nguyên âm thui đâu nhưng mà cũng có nhiều phụ âm đề xuất bỏ ra. Chữ “n” là mụt trong nhữg “nghi phạm” rất nổi bật nhất. Vâg, chữ ấy thỉnh thoảng rất tầm giá – nhưg cũg có không ít chữ phí khác nữa, không xog đâu!

Chữ “h” nghỉ ngơi cuối mụt số từ Nhìn rất cực nhọc chịu! không hề mỗi mìn đâu bên cạnh đó rất nhiều bạn của mìn nữa cũg nói vậy – giận dữ mụt phương pháp kin khủg! (Chữ “k” ở đầu mụt số từ khác lại còn khó khăn chịu hơn nữa, mìn hôg chịu đựng nổi).

Có ai đồg ý với mìn rằg 2 chữ “q” với “u” xấu lắm hôg? Chữ “w” đẹp hơn nhiều chứ! nếu chat yahoo và có tín đồ viết 2 chữ ấy thì mìn vẫn nói lun: “Trùi ui, đồ vật gi mà wê thế!” – nhằm họ vẫn wen cùng với wan điểm wần chúg của giới trẻ trog wốc.

Việc nắm 2 chữ xấu bằg mụt chữ xinh cũg hết sức lô-gíc đấy! ví dụ, 2 chữ “ch” sinh hoạt cúi mụt số từ Nhìn rất mớ bòng bong. Sút ngày “ch”, “ch”, “ch”, trùi ui, lík kík lắm, lại còn cũ rík nữa, thui ráng bằg chữ “k” đi, nhằm lối viết của mìn đã kík thík hơn!

Tiếg Việt cũg tốt dùg chữ “gì”. Dòng gì? Món gì? Phố gì? Chúa ui, chán wá đi mất! nhì chữ “g” cùng “i” đứg cạnh nhau Nhìn rất “béo”! trái lại, chữ “j” đứg làm việc mụt mìn Nhìn rất “gầy”, hết sức “người mẫu”!

Các bạn gái ơi, hãy cố kỉnh 2 chữ “ye” xấu xí bằg từng chữ “i” xin xắn đi! Viết “em iu anh” thì đỡ rủi ro hơn nhiều (hoặc cứ viết “iu an wá trời lun!” mang đến máu).

Way lại với chuyện nguyên âm, mìn hôg hiểu vì sao mụt số người luôn luôn cứ mang đến rằg chữ “ă” xinh hơn chữ “e”!?? Kệ nhữg bạn đó chứ, họ kiêu lém, hủ lậu lém!

Nhưg hôg fải chữ “ê” cơ hội nào cũg xinh. Câu “em k biết” chả có j tốt cả. ngược lại, câu “em hôg bịt j đâu” nghe easy thươg lém! các bạn hỉu hôg? Mìn fải ráng gắg để nói nhẹ chứ, quánh bịt là với fái íu. Nói cứg wá cùng với mụt cô mìn thík thì – chít!

Nè! Ai bảo 2 chữ “a” cùng “y” lúc nào cũg wan trọg? Ai bảo 2 chữ “ph” thời điểm nào cũg lúi cún? (Hôg fải mìn!) Fí thế! Ái bảo chữ “c” cơ hội nào cũg tốt hơn chữ “k”? gồm rất nhìu trườg hợp khác nữa cơ mà fải nuốm chữ xấu bằg chữ đẹp, vô cùng tiếk mìn hôg có quá đủ thời jan nhằm jải thík hít!

Kác nguyên với fụ âm sống trên được jải wyít xog, mìn sẽ khởi đầu tập trug vào bài toán viết tắt (vt). Bảo hành cg~ n` ng noi’ rg vt wá n` k tốt lém. Nhưg thui – vđề không fai la vt co’ xuất sắc h không, vđề la fai vt ntn!!!

Rùi có lẽ rằng mìn nin mang đến mụt chút ja vị SG vô! Cg~ n` ng HN, quánh bịt là ng trẻ, cho rg ng SG sốg 1 kách khôn xiết dzui dzẻ. Vậy chuyện thanh nin HN bắt trước thanh nin SG hôg dzô dzuyên tí j!

Mún đổi mới chatter Việt Nam thiệt thì lúi vít kủa mìn nên dc bày vẽ bởi nhiù kon số! Thay vị “chào” bạn, mìn sẽ “2” các bạn thui! Thay bởi vì chúc chúng ta ngủ ngon, mìn sẽ “g9” các bạn thui!

Dù sao ngun ngữ kũg hôg fản ánh đc kảm xúc kủa con ng bằg hìn ảnh, với hôg có hìn hình nào fản ánh kảm xúc kủa kon ng giống như mụt gươg mặt! Hihi! Sao? bạn hôg tin hà? Bạn không tin Mr. Joe tội nghiệp hả? Bùn kừi wá nhỉ! Mìn hôg nói dzối đâu nhá!

kÁc bẠn cÓ bÍt FíM sHiFt hÔg? MiN sẼ dZùNg kÁi Fím Áy đỂ tRaG tRí vẲn KủA MìN mỤt ChÚt. FảI LuN LuN gắng gẮg Để cHữ kỦa MìN xinh HơN ChỮ KủA nG` không giống cHứ! GỌi Là Sĩ dZiỆn ĐiẸn tỬ đẤy!! Hihi!!!!

bẬc cÚi CùG Là tHêM mÀu nhan sắc DzÔ! CHữ hÔg mÀu giống như Xe thô dẦu (hihi!!!) vÀ Ai cG~ che xE khô dẦu hÔg cÓ jÁ tRị j đÂu!! Huhu!!! Quan sát mỤt đOạN n` mÀu SắC như nỗ lực nào tHì hOa HíT cẢ MắT!!! đẹp dzà mAn LuN!

XoG! bảo hành MìN vừa mới BíT cHáT ChÍt như 1 Ng Vịt chủ yếu GúC rÙi! DzUi wÁ, tHíK LéM! NhƯg MìN luôn luôn hƠi Lo, hÔg đậy tƯơNg lAi kỦa nGuN nGữ TiẾg VịT tHâN iU kỦa MìN sẼ Là nTn? ThUi kỆ! bh Là TK21 rÙi, Lo j mÀ vỚ VỉN tHế!

Kekekekekekekekekekekeke!!!!!”

(Bài “Tiếng Việt thời
” trích từ blog của Joseph Ruelle)

• ưu điểm và hạn chế của viết tắt trường đoản cú tạo:

ưu điểm của viết tắt trường đoản cú tạo là khi quen dùng thì cũng thành một quy cách thức nào đó cho một số từ thường sử dụng và ta viết được khôn xiết ngắn một trong những chữ thường sử dụng, giống như gợi ý “không” thành “0”, “ko”, “k”, “kh”, “kg”. Thân tôi và chúng ta A, ký hiệu 0, không, k, KH hoặc kg sẽ mang ý tức thị “không”, nhưng có thể giữa tôi và bạn B với C thì không lại tức là “Ok”, kk có nghĩa là “very good, …”.

giới hạn của viết tắt tự sinh sản là:

– Chỉ viết tắt được một không nhiều chữ thường sử dụng, chứ k ứng dụng được cho toàn bộ các từ không giống có vần tương tự.

– cam kết hiệu riêng thường không thống độc nhất giữa các nhóm nên chỉ những người trong nhóm mới gọi được nhau, bạn ngoài nhóm mong muốn hiểu cũng hơi cạnh tranh và có thể hiểu lầm.

II. VIẾT TẮT THEO QUY LUẬT CHUNG

ưu điểm của viết tắt theo quy dụng cụ chung là viết tắt được không hề ít chữ. ví dụ, trường hợp thuộc lòng 2 qui ước tầm thường là “K ráng cho KH” cùng “bỏ bớt N ở phụ âm cuối chữ NG”, ta đủ nội lực đọc ngay các chữ “kôg ká ki mag trog lòg nhữg …” là “không hơi khi đưa trong lòng gần như …”.

giới hạn của viết tắt theo qui chế độ chung là có một trong những từ đa dạng viết không ngắn bằng phương pháp viết tắt trường đoản cú tạo. ví dụ, với viết tắt tự tạo thì “0, ko, k, khách hàng, kg,…” đều mang ý tức là “không” trong lúc viết tắt theo quy biện pháp chung thì phải viết là “kôg” mới mang ý nghĩa là “không”.

A. VIẾT TẮT CHỮ không DẤU

mẹo viết tắt chữ k dấu sau đây thích hợp cho phần nhiều ai like tạo một “xì tin” mới trong chat hoặc nhắn tin.

Xin đọc các hướng dẫn viết tắt từ trên xuống dưới vày chúng có quan hệ tiếp nối. Hiểu ngừng phần trên, new hiểu được chuẩn xác phần dưới.

1. Phụ âm đầu chữ

Có 9 qui ước:

• F nuốm PH …… Vd: fai = phai .

• C thay k …… Vd: ce = ke, cim = kim.

• không thay KH …… Vd: ki ko kan = lúc kho khan.

• Z chũm D …… Vd: zu zi = du di, zo zự = vày dự.

• D cụ Đ …… Vd: di dâu dó = đi đâu đó, zo dó = cho nên.

• J cầm GI …… Vd: ju jn jay j = giu gin giay gi.

• G nắm GH …… Vd: ge = ghe, gi = ghi.

• NG nạm NGH …… Vd: nge = nghe, ngi = nghi.

• Q cố QU …… Vd: qay qan = con quay quan, qe qan = que quan, qet = quet.

Xem thêm: Những Câu Nói Hay Về Tình Yêu Và Hạnh Phúc, Ngọt Ngào, Lời Bài Hát Tình Yêu Và Hạnh Phúc

2. Phụ âm cuối chữ

Có 3 qui ước:

• G núm NG …… Vd: xoog = xoong, kog mog = khong mong.

• H núm NH …… Vd: hoah = hoanh, hueh = huenh, bah = banh.

• không thay CH …… Vd: hoak = hoach, nguek = nguech, sak = sach.

3. Vần không dấu “Nguyên âm ghép + chữ cái”

Đây là phần ở đầu cuối nhưng quan trọng vì trình bày mẹo viết tắt có hệ thống cho 39 vần k dấu, vốn có 3 hoặc 4 chữ cái, xuống còn 2 vần âm mỗi vần.

Tiếng Việt hiện có tất cả 44 vần k dấu “Nguyên âm ghép + chữ cái”.

Trong đó, 5 vần: oong, oanh, uenh, oach, uech, vừa mới được viết tắt là oog, oah, ueh, oak, uek như vừa trình diễn ở bên trên (xem gợi ý phần II.A.2).

Còn lại 39 vần:

– UA: uat,uan, uang, uay.

– OE: oet, oen, oem, oeo.

– IE: iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu.

– YE: yet, yen, yem, yeng, yeu.

– OA: oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao.

– UO: uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou.

– UYE: uyet, uyen.

Trong kia có:

– các nguyên âm ghép: ua, oe, ie hay ye, oa, uo, uye.

– những chữ loại cuối: t, p, c, n, m, ng, i giỏi y, u giỏi o.

39 vần nầy được viết tắt còn 2 chữ cái cho từng vần, bởi cách:

– rút gọn nguyên âm ghép còn một nguyên âm. Và

– Thay vần âm cuối bằng một chữ cái khác.

đúc kết nguyên âm ghép còn một nguyên âm. Bao gồm 6 qui cầu và 1 nước ngoài lệ:

A = ua

E = oe

I = ie, ye

O = oa …… (Ngoại lệ: A = oa mang đến vần “oay”)

U = uo

Y = uye

Thay vần âm cuối bằng một chữ cái khác. Bao gồm 8 qui ước:

• D = t

• F = p

• S = c

• L = n

• V = m

• Z = ng

• J = i, y

• W = o, u

Ráp 6 nguyên âm rút gọn vào 8 vần âm cuối khác, ta viết tắt được 39 vần trên từng vần chỉ với 2 chữ cái. do đó, chỉ việc nhớ 14 qui ước trên, ta không nặng nề khăn nhớ được 39 vần viết tắt sau:

– ad, al, az, aj … (uat, uan, uang, uay).

– ed, el, ev, ew … (oet, oen, oem, oeo).

– id, if, is, il, iv, iz, …. Iw … (iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu).


– id, il, iv, iz, …. Iw … (yet, yen, yem, yeng, yeu).

– od, of, os, ol, ov, oz, oj, aj, ow … (oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao).

– ud, uf, us, ul, uv, uz, uj, uw … (uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou).

– yd, yl … (uyet, uyen).

Sau phía trên là ví dụ cho 39 vần viết tắt. Các gợi ý thống kê all qui ước viết tắt ở các phần bên trên để cho biết thêm nhiều chữ được viết tắt cực kỳ gọn:

• AD = uat …… Vd: kad = khuat, lad = luat.

• AL = uan …… Vd: kal = khuan, tal = tuan.

• AZ = uang …… Vd: bag kaz = bang khuang.

• AJ = uay …… Vd: kay koa = khuay khoa. (4)

• ED = oet …… Vd: ked = khoet, loe led = loe loet.

• EL = oen …… Vd: hel = hoen.

• EV = oem …… Vd: ngev ngev = ngoem ngoem.

• EW = oeo …… Vd: ngew = ngoeo. (4+4=8)

• ID = iet, yet …… Vd: fid = phiet, id = yet, kid = khiet, zid = diet. ….

• IF = iep …… Vd: dif = điep, kif = khiep, ngif = nghiep, zif = diep.

• IS = iec …… Vd: tis = tiec, vis = viec.

• IL = ien, yen …… Vd: fil = phien, il = yen, qil lyl = quyen luyen, til = tien.

• IV = iem, yem …… Vd: fiv = phiem, iv = yem, ngiv = nghiem, ziv = diem.

• IZ = ieng, yeng …… Vd: jiz = gieng, ngiz = nghieng, tiz = tieng.

• IW = ieu, yeu …… Vd: fiw = phieu, iw = yeu, nhiw diw = nhieu dieu. (12+8=20)

• OD = oat …… Vd: kod = khoat, lod = loat.

• OF = oap …… Vd: ngof = ngoap.

• OS = oac …… Vd: kos = khoac, tos = toac.

• OL = oan …… Vd: hol tol = hoan toan, kol = khoan.

• OV = oam …… Vd: ngov = ngoam.

• OZ = oang …… Vd: hoz = hoang, koz = khoang

• OJ = oai vệ …… Vd: koj = khoai, ngoj = ngoai.

• nước ngoài lệ: AJ = oay …… Vd: laj haj = loay hoay.

• OW = oao …… Vd: ngow = ngoao. (9+20=29)

• UD = uot …… Vd: nud = nuot, rud = ruot.

• UF = uop …… Vd: cuf = cuop.

• US = uoc …… Vd: fus = phuoc, thus = thuoc.

• UL = uon …… Vd: kul = khuon, lul = luon, mul = muon.

• UV = uom …… Vd: luv thuv = luom thuom, nhuv = nhuom.

• UZ = uong …… Vd: fuz = phuong, uz = uong.

• UJ = uoi …… Vd: tuj cuj = tuoi cuoi.

• UW = uou …… Vd: ruw = ruou. (8+29=37)

• YD = uyet …… Vd: kyd = khuyet, tyd = tuyet.

• YL = uyen …… Vd: kyl = khuyen, ngyl = nguyen. (2+37=39)

B. Nhị ĐOẠN THƠ VIẾT TẮT CHỮ k DẤU

Một lúc nhớ được toàn bộ qui ước viết tắt chữ không dấu (chỉ tất cả 26 qui cầu + 1 ngoại lệ) và hiểu các gợi ý ở trên, ta dễ dàng hiểu nhì đoạn thơ sau đây.

• Đoạn đầu bài thơ “Ông đồ” của Vũ Đình Liên được viết tắt bằng chữ không dấu:

Mỗi năm hoa đào nởMoi phái mạnh hoa dao no

Lại thấy ông vật già

Lai nạm og vị jaBày mực tàu, giấy đỏ

Bay muc tau jay doBên phố đông tín đồ qua

Ben fo dog nguj qa

Bao nhiêu khách thuê mướn viết

Bao nhiw nguj thue vidTấm tắc ngợi khen tài

Tam tac ngoi ken tai“Hoa tay thảo số đông nét

“Hoa tay thao nhug netnhư phượng múa long bay”

Nhu fuz download rog bay”

• Đoạn đầu “Truyện Kiều” của thi hào Nguyễn Du được viết tắt bằng chữ k dấu:

Trăm năm vào cõi người xem

Tram nam trog coi nguj ta

Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau

Chu tai chu meh keo dán giấy la lấy nhau

Trải qua 1 cuộc bể dâu

Trai qa mot cus be zau

Những điều bắt gặp mà đớn đau lòng

Nhug diw trog thay ảo dau don log

Lạ gì bỉ sắc tứ phong

La j bi sac tu fog

Trời xanh quen thuộc thói má hồng tấn công ghen

Troi xah qen thoi ma hog dah gen

Cảo thơm lần giở trước đèn

Cao thom lan jo trus den

Phong tình cổ lục còn truyền sử xanh

Fog tih teo luc nhỏ tryl su xah

C. VIẾT TẮT CHỮ CÓ DẤU

mẹo viết tắt chữ gồm dấu cũng theo phương pháp tựa như phương pháp viết tắt chữ không dấu.